Le mie Parole  Mes Paroles  My Words
Tutti che ci guardiamo! 
Occhi negli occhi e siamo 
pronti a spararci al cuore, 
senza neanche pensare! 
« Tanto chi se ne fotte : 
domani è un’altra notte ! »
Tous qui nous regardons ! 
Les yeux dans les yeux 
et nous sommes 
prêts à nous tirer au cœur, 
sans penser à rien ! 
Beaucoup de " je m'en fous ! " : 
demain c'est une autre nuit !
All, whom we look at! 
Eye to eye! 
And we are ready 
to shoot each other in the heart 
without a thinking! 
A whole lot of “I don’t care!” – 
tomorrow!
Il nuovo Presidente è stato condannato...
Però io  l’ho votato, perché mi ha assicurato
che avremo un altro Stato, molto più organizzato!
Un taglio alla cultura, un po’ all’agricoltura,
un’altro po’ alla scuola e un taglio alla parola !
La « destra » un po’ più a destra
e anche la « sinistra »
Le nouveau Président a été condamné,  
mais j'ai voté pour lui, puisque il m'a assuré  
qu'il y aura un autre État, beaucoup mieux organisé!  
Une coupe à la culture,  une coupe à l’agriculture,  
une coupe à l’école  et une coupe à la parole!  
La « DROITE », un peu plus à droite  et la « GAUCHE » aussi!  
The new president as been condemned,
Yet I voted for him, since he assured me that there will be a new  government,
Much better organized!
A cut on the Arts and Culture, A cut on Farming,
One on Education, and a cut on free speech!
The Right wing; a little bit more to the right, and the Left as well!
Razzisti-Oscurantisti! 
Ingordi consumisti ! 
Neo-Populisti fieri di ipocrisie di ieri ! 
Capitalisti osceni ! 
Mercanti di veleni ! 
Creatori di canali e multinazionali !
Racistes – Obscurantistes ! 
Goulus consuméristes ! 
Néo-Populistes fiers d’hypocrisies d’hier ! 
Capitalistes obscènes ! 
Marchant de poisons ! 
Créateurs de  chaînes Télé  et  de multinationales.
Racists – Obscurantists! 
Eager Consumers!
Neo-populists proud of yesterday’s hypocrisy 
Obscene capitalists! 
Poison salesmen!
Television masterminds and multinationals.
Bombe di carburante che, 
scoppiano sulle tinte e, 
l'opaco veste le anime, 
logora pulpiti di cellule, 
soffoca palpiti e viavai… 
Livello dollari « on the sky »… 
Ed è subito sera…
Bombes de carburant qui, 
s’éclatent sur les couleurs. 
L’opacité habille les âmes, 
consume les chaires de cellules, 
étouffe les battements de cœur et le va-et-vient... 
Le niveau dollars "on the sky" 
Et c’est déjà le soir !
Gasoline bombs that; 
explode on the colors. 
The opacity dresses the souls, 
Consume the cells pulpit, 
Stifle the heartbeats and the back-and forth. 
The dollar level floating “in the sky” 
And it’s already night time.
La mia depressione 
La devo a questo mondo, 
di madri abbandonate, 
di figli mai cresciuti, 
di vergini stuprate 
e di disoccupati. 
La mia depressione 
La devo a questa storia, 
di uomini corrotti, 
di guerre, di “esse—esse”, 
di “ecstasy”, di morti, 
di cloni e di aidiesse!!!
Ma dépression 
je le dois à ce monde,
de mères abandonnées, 
de fils jamais grandis, 
de vierges violées 
et de chômeurs ! 
Ma dépression 
je le dois à cette histoire, 
d’hommes corrompus, 
de guerre, de « SS », 
« d’ecstasy » , de morts, 
De clones et de SIDA !
My depression 
I owe it to this world, 
To abandoned mothers, 
To never fully-grown sons, 
To raped virgins, 
And to the unemployed! 
My depression 
I owe it to the history, 
Of corrupted men, 
Of wars, of  « SS », 
“Of ecstasy”, of dead people, 
Of clones et of HIV!